En este apartado “concurso
de tarta de fresas”, reflejaremos nuestras opiniones consejos y críticas
constructivas sobre el desarrollo de las clases de redacción intentando ser lo
más objetivos posibles. Es un hecho irrefutable que la redacción es necesaria
en todos los ámbitos, pero en especial si estamos hablando de comunicación, ya
que estos mensajes enviados llegan a muchos públicos y pueden tener
interpretaciones diversas. Por eso son importantes tanto las clases prácticas
como las magistrales, donde aprendemos cómo hacerlo y las de seminario donde lo
ponemos en práctica, aunque llevemos un ritmo desenfrenado, es comprensible
debido al poco tiempo que tenemos y a la cantidad de material que hemos de
tratar.
Sin embargo, el único punto que creo que debemos tener
en cuenta y no lo estamos considerando, es la expansión del inglés tanto en el ámbito de la publicidad como en
el de las relaciones públicas. Por ejemplo en España tenemos eslóganes que
todos reconoceremos fácilmente como “just
do it” de la marca Nike , “impossible
is nothing” de la marca Adidad, y en el sector alimentario nos encontramos
también algunos con mucho renombre como “I’m lovin’ it” de la gran internacional
Mcdonald’s. En el caso de las relaciones públicas la situación es similar, ya
que, las relaciones se están internacionalizando y el mundo más globalizado,
por eso el idioma predilecto para comunicarse es el inglés. Tenemos que reconocer que este idioma cada vez
tiene más fuerza en España, y eso que estamos en uno de los países con más
precariedad en este sentido, si nos movemos por el Norte de Europa nos daremos
cuenta que la importancia del inglés es mucho mayor allí y que nos queda un
largo camino por recorrer.
Con la internacionalización de las empresas, muchas
veces éstas optan por mantener el mismo eslogan. Esto les ayuda a mantener su
imagen de marca pero también hay detrás una razón económica importante, y ahora
que estamos en tiempos de crisis cuanto más puedan globalizar sus anuncios más
ahorraran. Eso sí, no nos hemos de olvidar de tener en cuenta las diferencias
culturales y simbólicas que hay entre diferentes países, continentes… Por ejemplo en Japón leen al revés que en occidente .
Por lo tanto concluyo que lo único que hecho en falta
en este curso, es la práctica y el uso del inglés en la publicidad y las relaciones
públicas puesto que creo que serán necesarios en nuestra vida profesional.
Aquí os dejo unos links de anuncios españoles, en
inglés con subtítulos en español:
Eva Ruiz- Mermelada de fresa y kiwi
No hay comentarios:
Publicar un comentario